ともしびをかかげて (April 2008) by ローズマリ サトクリフ, (Rosemary Sutcliff), and 猪熊 葉子 is Rosemary Sutcliff’s The Lantern Bearers in Japan

Rosemary Sutcliff has always been popular in Japan and I have been exploring http://www.amazon.co.jp . I am hindered by my lack of japanese, and only slightly helped by Google translate. This is  a customer review of ともしびをかかげて〈下〉 which I think is The Lantern Bearers.

アクイラは晴れてアンブロシウスの部下となりました。しかしブリトン側は他の部族とは一進一退が続き、気の抜けない状況です。そのような中アクイラはネスと“政略結婚”をします。真の愛に基づかない二人の生活は気まずさが横たわっています。やがて息子のフラビアンが生まれますが、近づきがたい何かが生じます。家庭生活がうまくいかない一方で、アクイラたちはサクソン人との一大決戦を迎えます。ブリトン側は勝利し、サクソン人狩りが始まります。そのときアクイラは戦いの最中思い当たりのある顔のサクソン兵をかくまいます。このサクソン兵は妹フラビアの息子でした。アクイラは無事甥をフラビアのもとに逃すことに成功します。これによりアクイラは妹との昔の約束を果たし、そして息子からも理解され、また妻ネスの本当の気持ちに感じ入ります。アクイラは自身の精神的な重荷から解放され、門のかたわらの花咲くスモモの木に見入ります。

異なる集団、あるいは敵対する集団に属していても、宥和への道を照らすともしびは常に静かにともっていることを教えてくれます

It is translated  by Google as:

Aquila became sunny Anburoshiusu subordinates. But the Briton continued to seesaw and the other tribes are rid of the gas situation. Aquila and fitness in such a “marriage of convenience” to the. Their lives are not based on true love lies the awkwardness. Flavianic is expecting a son soon, forbidding something happens. While family life does not work, we Aquila has faced a major battle with the Saxons. The Briton will win, and start hunting Saxons. Aquila Kakumaimasu when its troops in the face of per-Saxon mind during the fight. This was the son of the Saxon soldiers sister Flavia. Aquila is successful under the Flavia the missing nephew safely. This will fulfill the promise of Aquila old and my sister is also his understanding and feel real 感Ji入Rimasu Ness and his wife. Aquila has been freed from the burden of their own spiritual, 見入Rimasu blossoming plum trees beside the gate.

Different groups, even if you belong to a group, or hostile, and if Bi is a illuminate the path of appeasement that tells heels always quiet

Enough I think to establish it is The Lantern bearers But this reads rather like the publishers blurb? If you are Japanese and reading this, can you help please.

Author: Anthony Lawton

Chair, Sussex Dolphin, family company which looks after the work of eminent children’s & historical fiction author Rosemary Sutcliff (1920-92). Formerly CEO, chair & trustee of various charity, cultural & educational enterprises in UK.

One thought on “ともしびをかかげて (April 2008) by ローズマリ サトクリフ, (Rosemary Sutcliff), and 猪熊 葉子 is Rosemary Sutcliff’s The Lantern Bearers in Japan”

  1. Oh yes, it is “The Lantern Bearers”, although the one you showed is only the last half of it. Often Books from overseas are separated in two when published in Japanese. The book in whole is here: http://www.amazon.co.jp/%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%97%E3%81%B3%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%8B%E3%81%92%E3%81%A6-%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E3%81%AE%E6%84%9B%E8%94%B5%E7%89%88-27-%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%9E%E3%83%AA-%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%95/dp/4001108275
    Hope it helps!

    Like

Do Leave a Response

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s