The Eagle of the Ninth lost in translation

The ever usful Google Alert points me to all manner of items linked with Rosemary Sutcliff. The Google Translator is less reliable. Thus read and translate a paragraph of a german blog:

Begleitet nur von seinem britischen Sklaven Esca (Jamie Bell), wird sich Marcus in den Unbekannten Erden hohe von Kaledonische begeben, um in wilden Stämmen die Stirn zu bieten, die Ruhe zum Andenken an seinen Vater zu bringen, und das Goldemblem der verlorenen Legion, den Adler der Neunten wiederzuerlangen

becomes

Accompanied only by his British slave Esca (Jamie Bell), Marcus will be issued in the unknowns of Caledonian high earth to offer wildly strains forehead to bring peace to the memory of his father, and the gold emblem of the lost legion, The Eagle of the Ninth recover

source: here

 

Author: Anthony Lawton

Chair, Sussex Dolphin, family company which looks after the work of eminent children’s & historical fiction author Rosemary Sutcliff (1920-92). Formerly CEO, chair & trustee of various charity, cultural & educational enterprises in UK.

Do Leave a Response

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s