Miekka ja auringonlasku | Finnish translation of Rosemary Sutcliff’s 1963 bestseller Sword at Sunset

Posted by

Miekka ja auringonlasku | Finnish traslation of Rosemary Sutcliff’s 1963 bestseller Sword at Sunset

Suomentanut Tapio Hiisivaara. Kustantanut Weilin + Göös.

Rosemary Sutcliffin romaanit liikuvat usein historian ja fantasian välimaastossa. Niin myös tämä kirja, joka kertoo Artos Karhusta, maalaistytön pojasta, jossa isän puolelta virtaa roomalaisen sotilaskeisarin ja Britannian kuninkaiden verta. Artos on urhea soturi ja tunteellinen mies, onnekkaampi sodassa kuin rakkaudessa.

Mutta Artoksella on kutsumuksensa. Hän on koonnut oman ratsuväkijoukon ja taistellut koko elämänsä ajan Britanniaan tunkeutuvaa pakanallisten saksien heimoa vastaan.

Kirjailija on saanut virikkeen pyöreän pöydän ritarien tarustosta, kuningas Arturin henkilöhahmosta.

One comment

Do Leave a Response

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s