Why Rosemary Sutcliff translates so well into German

Anjy posted a fascinating comment at the You Write! page about how well Rosemary Sutcliff‘s style translates into German, and about her powers of description.

I have been addicted to Sutcliff’s book for about 40 years now. I have read everything by her in German and a lot in English and she is one of the very few authors I came across who benefits from translations. Mostly, when I read a book in German and then in the English original I prefer the original in comparison. Even if the translation is good (not every one is, Harry Potter is a linguistic catastrophe) normally the power and motion of the English is hardly transferred into German. Not so with Rosemary Sutcliff. Even by different translators her books are every bit enjoyable in German, sometimes even more.

Where the English language is strongly built upon verbs and verbal structures (the abundant “-ing-forms” are something every German pupils has to struggle to understand the concept of), German sets the focus much more on nouns and adjectives – and so does Rosemary Sutcliff. When she describes a scene – maybe due to being forced to just sit and watch for so many years of her early life – she concentrates on things that don’t move or change, on colours and textures. Like in later life as a miniature painter she draws her scenes in minute detail – much like a German sentence as Mark Twain depicted it .

I find this most unusual and remarkable and one the increasingly rare examples for an author whose style of writing (not so much the plots) is in direct correspondence with her very special biography.

I look forward to comments on the post….and if you have your own detailed reflections on Rosemary Sutcliff and her work, do please post them at the You Write! page .

Does the Arthurian legend hold essential truth for difficult times? | Yes, said Rosemary Sutcliff in 1991

Original Hardback cover Rosemart Sutcliff's Sword at Sunset Arthurian historical novelSome two decades ago, Rosemary Sutcliff, author of best-selling historical novel Sword at Sunset, suggested that :

“The Arthurian legend contains an essential truth, and I think at present we’re awfully uncertain of our future.Therefore we feel a kind of kinship for the Dark Ages; and I think for this reason we feel in a way the need for something to back us up, in the same way as Arthur ‘lights up’ the Dark Ages. We have a need for an archetype of some sort to pull us together, to get us through this, to spread light into the darkness until we can get through to a better world.”

Perhaps true of our times now as much as twenty years ago?  Read More »

Are Rosemary Sutcliff’s books a conscious series? No it just happened

Interesting post today from Anne at the ‘You Write!’ tab (uo at the top) on this site, about the connectedness and origins of Rosemary Sutcliff‘s stories and books of historical fiction.

Readers have often wondered if Rosemary Sutcliff had the whole Aquila family sequence already mapped out when she wrote Eagle of the Ninth, so I thought it might be of interest to note her emphatic reply when asked about this:Read More »

Rosemary Sutcliff’s The Mark of the Horse Lord loved by Cornish writer Anna Maria Murphy

I discovered in 2010 that renowned Cornish writer Anna Maria Murphy was a great fan of  Rosemary Sutcliff, author of children’s books and historical fiction. Anna writes for  Theatre, as well as radio.

As a girl and a young woman, Rosemary Sutcliff was my absolute favourite writer and The Mark Of The Horse Lord one of my favourite books of all time. She was unlike any other writer for young people … ahead of her time by generations. She was one of the reasons I wanted to write as a young person … I always wanted to meet her … I wrote to her once, and she sent a lovely reply, but I lost the letter many years ago.

Anna began to write for theatre to avoid playing a dog! Her writing for Kneehigh has included ‘Don John’, ‘The Bacchae’, ‘The Red Shoes’, ‘Tristan & Yseult’, ‘Skulduggery’, ‘Doubtful Island’ ‘Ghost Nets’, ‘Women Who Threw the Day Away’, ‘Telling Tales’, ‘Wild Bride’ (The Shamans) and the film ‘Flight’. She has also written for Theatre Alibi, Platform 4, Brainstorm Films, The Eden Project, and several plays for Radio 4.

(Re-post from 2010, slightly updated)

The Mark of the Horse Lord by Rosemary Sutcliff | Award-winning historical and children’s novel

Like the sudden opening of a cavern in his head, reality burnt upon Phaedrus, and in that ice-bright splinter of time he understood at last that this was a fight to the death, that he was fighting, not his comrade Vortimax, whom he had fought scores and hundreds of times before, but death, red-rending death such as the stag’s had been, and the hooks of the mercuries in the dark alleyway.

(from The Mark of the Horse Lord by Rosemary Sutcliff )

More about Rosemary Sutcliff‘s The Mark of the Horse Lord